Rencontres Musicales de Noyers : Festival du 4 au 28 juillet 2020

Abonnez-vous à notre newsletter !

Anne Queffélec, Présidente d’Honneur des Rencontres Musicales de Noyers, nous a exprimé son attrait pour ce Festival.

Anne Queffélec, Honorary President of the Rencontres Musicales de Noyers, has expressed her attraction to this Festival.

accéder


Chaque été depuis 1990, dans l'écrin d'un village médiéval de Bourgogne, à mi-chemin entre Paris et Lyon, se tiennent les Rencontres Musicales de Noyers.

Every summer since 1990, in the setting of a medieval village of Burgundy, halfway between Paris and Lyon, the music festival of Noyers is held.

Pendant trois semaines en juillet se succèdent concerts et masterclasses publiques.

For three weeks in July, concerts and public masterclasses follow one another.

 

Attirés par la renommée de l'académie internationale du festival, des stagiaires de haut niveau venus du monde entier choisissent Noyers pour se perfectionner et se présenter au public lors des concerts de fin de stage. L'enseignement est dirigé par des artistes prestigieux, tels qu'Anne Queffélec ou Olivier Charlier, qui se produisent également en concert à l'église N-D de Noyers. La programmation du Festival présente des musiciens et ensembles de renom international.

Attracted by the fame of the festival's international academy, high-level trainees from around the world choose Noyers to improve their skills and present themselves to the public during concerts at the end of their masterclasses. The teaching is led by prestigious artists, such as Anne Queffélec or Olivier Charlier, who also perform in concert at the Notre Dame church in Noyers. Festival programming features internationally renowned musicians and ensembles.

 

Les acteurs de l'association, tous bénévoles, et les habitants du village unissent leurs efforts pour réserver aux musiciens professionnels et amateurs ainsi qu'aux mélomanes, un accueil chaleureux et les meilleures conditions de travail et d'écoute. A la fois convivial et exigeant, le festival a conquis un public fidèle. Environ 2500 spectateurs s'y pressent chaque année.

The members of the association, all volunteers, and the inhabitants of the village join in their efforts to give professional and amateur musicians as well as music lovers, a warm welcome and the best playing and listening conditions. Both convivial and demanding, the festival has won a loyal following. More than 2,500 spectators flock here each year.

 

La renommée du festival dépasse largement les frontières de la Bourgogne. Un tiers du public est bourguignon, un autre tiers vient d'Ile de France, et un sur dix sont étrangers. Depuis sa création, le festival a accueilli près de 1500 musiciens et organisé quelque 280 concerts.

The fame of the festival goes far beyond the borders of Burgundy. A third of the audience is Burgundian, another third comes from Ile de France, and ten per cent comes from countries other than France. Since its creation, the festival has welcomed nearly 1,500 musicians and organised some 280 concerts.

Créée en 1990, l'association les Rencontres Musicales de Noyers réunit des passionnés de musiques, classique, jazz, voire contemporaine, déterminés à les faire découvrir à de nouveaux publics.

Created in 1990, the Rencontres Musicales de Noyers brings together artists passionate about classical, jazz, and even contemporary music, and introduces them to new audiences.

Elle est présidée depuis la saison 2020, par Henri Nicolas, conseillé sur le plan artistique par Juliette Hurel et épaulé par Haude Hodanger, vice-présidente.

It has been chaired since the 2020 season by Henri Nicolas, supported by Haude Hodanger and many volunteers, and advised artistically by Juliette Hurel.